1
00:00:10,500 --> 00:00:12,340
Previously on When Hope Called.

2
00:00:12,680 --> 00:00:13,780
You look lovely.

3
00:00:14,980 --> 00:00:18,940
Thank you. Are you coming to the soiree
for Sam? I wish I could come with you,

4
00:00:18,960 --> 00:00:23,560
but something's come up. It's hard
enough to do our jobs without

5
00:00:23,560 --> 00:00:27,440
it. Feelings. I've never met anyone
quite like you.

6
00:00:27,720 --> 00:00:29,600
Did you just pay me a compliment?

7
00:00:31,140 --> 00:00:35,140
What if we threw you a party? Oh, could
it be fun?

8
00:00:35,360 --> 00:00:36,360
Tonight it is.

9
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
I have.

10
00:00:38,510 --> 00:00:43,130
All this gold, and the only thing I can
think about is kissing you.

11
00:00:46,790 --> 00:00:47,790
You're under arrest.

12
00:00:48,110 --> 00:00:50,890
Thought I clipped one in the shoulder
when we were chasing him on horseback.

13
00:00:51,390 --> 00:00:53,410
Not one of these guys has got a wounded
shoulder.

14
00:00:53,970 --> 00:00:56,570
Carter Williams has been bribing a
judge.

15
00:00:56,790 --> 00:01:01,710
What about you? A lot of the cases
before Judge Halverson were yours.

16
00:01:02,030 --> 00:01:04,750
Does that mean that you could get
implicated?

17
00:01:07,170 --> 00:01:08,170
Huntsman.

18
00:01:09,240 --> 00:01:10,400
What are you doing here?

19
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
Waiting for you

20
00:02:04,010 --> 00:02:06,610
Did you see your assistant off? Former
assistant.

21
00:02:06,890 --> 00:02:09,770
And, yes, the stagecoach came.

22
00:02:10,669 --> 00:02:12,870
She's on her way to the train station in
Clearwater.

23
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
How was your visit?

24
00:02:15,430 --> 00:02:17,570
Actually, I wanted to talk to you about
that.

25
00:02:18,770 --> 00:02:19,770
Excuse me.

26
00:02:19,950 --> 00:02:21,750
I don't... What about you?

27
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
Upside of him?

28
00:02:26,810 --> 00:02:30,150
No. But now that it's light out, your
tracking skills will come in handy.

29
00:02:31,210 --> 00:02:33,330
I think you and the children are safe
now.

30
00:02:33,950 --> 00:02:34,950
We'll be fine.

31
00:02:36,170 --> 00:02:37,270
We'll talk later, right?

32
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
Of course.

33
00:02:43,410 --> 00:02:46,730
Got a prison transport taking our
bandits to Clearwater.

34
00:02:47,530 --> 00:02:49,130
Not one of them has identified the
leader?

35
00:02:50,330 --> 00:02:51,890
Maybe once they're in front of a judge.

36
00:02:52,390 --> 00:02:53,390
It's too late.

37
00:02:53,770 --> 00:02:55,050
We need to find this guy now.

38
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
Where are you headed?

39
00:03:00,670 --> 00:03:02,030
Town. Get some cow feed.

40
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
I'll join you.

41
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Okay.

42
00:03:06,630 --> 00:03:08,690
It was really something last night,
wasn't it?

43
00:03:09,570 --> 00:03:10,570
Yeah.

44
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
Whoa.

45
00:03:15,230 --> 00:03:17,830
Lucy. Heard you were quite the hero last
night.

46
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
What did you do?

47
00:03:20,510 --> 00:03:21,510
It was nothing.

48
00:03:21,930 --> 00:03:24,050
She held a rustler at gunpoint.

49
00:03:24,690 --> 00:03:25,690
Saved a mountain's life.

50
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
Hardly call that nothing.

51
00:03:28,130 --> 00:03:29,230
We all did our part.

52
00:03:29,430 --> 00:03:31,910
In fact, I heard you came face to face
with a rustler.

53
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Get any shots off?

54
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
No.

55
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
I just ran.

56
00:03:38,140 --> 00:03:40,200
All the ranchers are singing your praise
this morning.

57
00:03:42,060 --> 00:03:46,440
Anyway, the rustlers did quite a number
on the fences between our properties.

58
00:03:47,000 --> 00:03:48,420
Hoping you could give me a hand to fix
them.

59
00:03:49,200 --> 00:03:53,380
We were just heading to town, so... I
can go by myself.

60
00:03:55,300 --> 00:03:56,680
Sure? Absolutely.

61
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Go.

62
00:03:59,460 --> 00:04:02,000
I could use some more barbed wire and
tools if you got them.

63
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
No problem.

64
00:04:16,589 --> 00:04:21,390
I couldn't believe my eyes last night.
Did you see it? Everyone saw.

65
00:04:21,670 --> 00:04:23,430
It was truly beautiful.

66
00:04:23,990 --> 00:04:27,910
All those amazing colors and the
celebration of it all.

67
00:04:28,330 --> 00:04:32,530
The sky lit up. Oh, you're talking about
the fireworks.

68
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Aren't you?

69
00:04:35,240 --> 00:04:36,980
To be honest, I hardly know.

70
00:04:37,580 --> 00:04:38,640
And why was that?

71
00:04:39,540 --> 00:04:41,900
Maggie, I'm in need of your services.

72
00:04:43,040 --> 00:04:45,140
Work beckons. We'll talk later.

73
00:04:49,680 --> 00:04:53,060
Hey, did Maggie tell you about last
night?

74
00:04:53,700 --> 00:04:55,980
Yeah, she didn't sound very impressed.

75
00:04:57,740 --> 00:04:58,960
Is that what she said?

76
00:04:59,260 --> 00:05:01,120
Yeah, she kind of shrugged it off.

77
00:05:02,670 --> 00:05:05,870
Oh, but don't feel bad. I mean, we can't
please everyone, right?

78
00:05:07,150 --> 00:05:09,210
No, I guess not.

79
00:05:12,910 --> 00:05:15,930
Yeah, I didn't sleep a wink last night.
Thought I could just sleep it off, you

80
00:05:15,930 --> 00:05:16,990
know, soak it in cold water.

81
00:05:20,270 --> 00:05:22,390
Oh, yeah, that's smart.

82
00:05:23,310 --> 00:05:28,650
If you're not careful, you're going to
get your heart broken.

83
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
I'm always careful.

84
00:05:31,370 --> 00:05:34,850
You have been the opposite of that, both
personally and professionally.

85
00:05:35,610 --> 00:05:37,530
I'd suggest you getting off your high
horse.

86
00:05:38,850 --> 00:05:41,610
Think about where you chose to stand
guard last night, huh?

87
00:05:42,370 --> 00:05:43,470
It's an orphanage.

88
00:05:43,930 --> 00:05:45,210
Dangerous criminal on the loose.

89
00:05:45,810 --> 00:05:47,250
Even you should understand that.

90
00:05:47,590 --> 00:05:49,290
I know your history, my friend.

91
00:05:49,970 --> 00:05:53,590
You have faced off against the worst of
the worst, but nothing has devastated

92
00:05:53,590 --> 00:05:57,570
you more than matters of the heart.
That's all in the past.

93
00:05:57,830 --> 00:06:01,470
And while you know what to say about the
past, Tends to repeat itself.

94
00:06:01,850 --> 00:06:03,050
Nor is not like that.

95
00:06:04,130 --> 00:06:05,310
Okay, sure.

96
00:06:05,650 --> 00:06:06,850
You want to talk about history?

97
00:06:07,650 --> 00:06:08,910
Let's talk about your history.

98
00:06:10,290 --> 00:06:11,450
Not nearly as fun.

99
00:06:15,570 --> 00:06:17,650
Bribery. That's what my assistant said.

100
00:06:17,910 --> 00:06:18,910
Why?

101
00:06:19,070 --> 00:06:20,150
I had no idea.

102
00:06:20,870 --> 00:06:24,930
I'm sure you didn't. I've been racking
my brain, wondering how I could have

103
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
missed that.

104
00:06:26,160 --> 00:06:29,220
You know, my Aunt Pearl used to say it's
those who are closest to us who can

105
00:06:29,220 --> 00:06:30,300
pull the wool over our eyes.

106
00:06:31,420 --> 00:06:34,720
My assistant is going straight to the
police as soon as she gets to San

107
00:06:34,720 --> 00:06:36,000
Francisco. That's good.

108
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
I don't know how many of my cases were
involved.

109
00:06:39,380 --> 00:06:41,720
I can't stop thinking about it. I can
imagine.

110
00:06:42,540 --> 00:06:45,460
Well, I'm here if you need to talk about
it. Thank you.

111
00:06:46,340 --> 00:06:51,120
But here I am talking about my troubles
and you have your big opening next week.

112
00:06:51,880 --> 00:06:54,280
That is pretty exciting, but also nerve
-wracking.

113
00:06:54,560 --> 00:06:57,500
I've ordered extra muffin tins, but Joe
isn't sure when the shipment will come

114
00:06:57,500 --> 00:07:01,240
in. We have a lot of muffin tins. Come
by later and get them.

115
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
That would be great.

116
00:07:02,680 --> 00:07:06,180
And as a thank you, there will be lots
of cookies on the house as soon as they

117
00:07:06,180 --> 00:07:07,680
open. Thank you.

118
00:07:13,600 --> 00:07:20,360
Enjoy your

119
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
rest.

120
00:07:21,880 --> 00:07:23,740
Yeah. The little rest did me some
wonders.

121
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
How you doing?

122
00:07:27,100 --> 00:07:28,300
What do you want, Huntsman?

123
00:07:30,340 --> 00:07:32,060
Ripped up one of your dresses, hope you
don't mind.

124
00:07:32,920 --> 00:07:35,020
Gonna need you to make me a new
tourniquet, okay?

125
00:07:35,800 --> 00:07:41,260
Now, I don't need you... getting any bad
ideas.

126
00:07:45,760 --> 00:07:49,260
You need a new tourniquet. Let's go.

127
00:07:49,810 --> 00:07:51,830
I'm guessing you got that doing
something stupid.

128
00:07:52,390 --> 00:07:53,390
Just tie it.

129
00:07:58,870 --> 00:08:00,090
I'm sorry. Did that hurt?

130
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
Loosen it.

131
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
It's too tight.

132
00:08:03,070 --> 00:08:04,070
Okay.

133
00:08:06,250 --> 00:08:07,610
Gonna tell me how you got shot?

134
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
Nope.

135
00:08:10,310 --> 00:08:12,770
Well, I can safely assume you were up to
no good.

136
00:08:13,270 --> 00:08:15,690
Oh, don't act like you weren't out there
with all the other ranchers and

137
00:08:15,690 --> 00:08:16,690
Mounties, okay?

138
00:08:18,350 --> 00:08:19,370
Mounties and ranchers.

139
00:08:19,720 --> 00:08:22,640
Oh, you got more cattle than you know
what to do with. I can't even say I'm

140
00:08:22,640 --> 00:08:25,420
surprised. You're speaking to me like a
modern -day Robin, aren't you?

141
00:08:25,840 --> 00:08:27,880
Yeah, something tells me you don't
really know that story.

142
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Who shot you?

143
00:08:30,700 --> 00:08:31,880
I don't know. It was dark.

144
00:08:32,120 --> 00:08:32,859
Couldn't see.

145
00:08:32,860 --> 00:08:34,020
Yeah, well, you got lucky.

146
00:08:34,480 --> 00:08:36,400
Because if it were me, I wouldn't have
missed.

147
00:08:37,559 --> 00:08:38,720
Oh, it's so tough.

148
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
I have time for this.

149
00:08:40,440 --> 00:08:42,600
Yeah, got somewhere to be. Don't let me
keep you.

150
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
We'll take our time.

151
00:08:48,260 --> 00:08:49,460
Oh, is that too tight?

152
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Nora!

153
00:08:53,660 --> 00:08:54,559
Hi, Joe.

154
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
How can I help you?

155
00:08:55,940 --> 00:08:57,660
Oh, The Lone Moon.

156
00:08:58,640 --> 00:08:59,960
I've been wanting to read this.

157
00:09:00,180 --> 00:09:02,420
Oh, actually, that's the only copy I had
in stock.

158
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Had?

159
00:09:04,020 --> 00:09:05,060
I sold it.

160
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
To who?

161
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Me.

162
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Oh.

163
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Take it.

164
00:09:11,520 --> 00:09:14,800
No, that's okay. No, I... Thank you, but
no.

165
00:09:16,000 --> 00:09:20,440
Well, I have other reading materials,
so... Well, from what I hear, you won't

166
00:09:20,440 --> 00:09:22,480
read anything more interesting than this
thriller.

167
00:09:23,420 --> 00:09:24,440
You'd be surprised.

168
00:09:24,700 --> 00:09:27,580
You know, I could only just order
another... Go.

169
00:09:30,740 --> 00:09:32,780
Okay. Well, you had your chance.

170
00:09:37,540 --> 00:09:39,060
So, uh, what'd you think of last night?

171
00:09:39,980 --> 00:09:41,220
It was pretty magical.

172
00:09:41,560 --> 00:09:44,060
Yeah. I really know how to put on a
show, don't I?

173
00:09:44,720 --> 00:09:46,860
You most certainly do. Thank you.

174
00:09:47,560 --> 00:09:50,620
I certainly give it my all. I had great
cause to myself.

175
00:09:51,540 --> 00:09:53,440
Luckily, Dolores wasn't hurt.

176
00:09:53,820 --> 00:09:55,140
How did you injure yourself?

177
00:09:55,880 --> 00:09:58,640
Well, turns out you shouldn't light
fireworks with other fireworks.

178
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
I would have thought.

179
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
Yeah.

180
00:10:02,060 --> 00:10:06,000
You, uh, you haven't spoken to Sam today
at all by any chance?

181
00:10:06,340 --> 00:10:07,740
No, I haven't seen him. Why?

182
00:10:09,060 --> 00:10:12,440
Well, I was just wondering what he might
have thought about last night.

183
00:10:12,880 --> 00:10:14,460
Oh, I'm sure it knocked his socks off.

184
00:10:15,460 --> 00:10:16,520
One can only hope.

185
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
Thank you.

186
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
Hi. Oh, sorry.

187
00:10:31,680 --> 00:10:34,340
I owe you a debt of gratitude for having
my back last night.

188
00:10:34,580 --> 00:10:35,980
I'm just happy we caught those guys.

189
00:10:36,420 --> 00:10:38,240
All but one. What were you looking for?

190
00:10:38,860 --> 00:10:39,900
See any sign of them?

191
00:10:40,750 --> 00:10:43,890
Well, if he was smart, he'd be long gone
by now. If he was smart, he would have

192
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
found another line of work.

193
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
No kidding.

194
00:10:46,930 --> 00:10:48,450
We're headed to the Stewart Ranch next.

195
00:10:48,750 --> 00:10:49,609
Test back?

196
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
She's due back today.

197
00:10:50,810 --> 00:10:52,190
I'm sure she'll be pleased with the
outcome.

198
00:10:52,710 --> 00:10:54,710
She'll be upset she missed out on the
action.

199
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
No doubt.

200
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
Ooh.

201
00:11:11,860 --> 00:11:12,880
It's pretty well, huh?

202
00:11:13,240 --> 00:11:14,239
Take it off.

203
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Nah.

204
00:11:15,680 --> 00:11:17,200
Found it in the trunk in your closet.

205
00:11:17,420 --> 00:11:18,480
Guessing it belonged to your husband.

206
00:11:19,140 --> 00:11:22,640
That was a long time to hold on to
Matthew's stuff, I gotta tell you. I

207
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
take it off.

208
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
I'm not gonna do that.

209
00:11:25,240 --> 00:11:26,740
Besides, it's gonna cover my wound.

210
00:11:27,840 --> 00:11:28,980
Because we got somewhere to go.

211
00:11:29,460 --> 00:11:30,379
Go where?

212
00:11:30,380 --> 00:11:34,620
Well, you and I are gonna go down to the
bank and make a withdrawal.

213
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
$5 ,000.

214
00:11:36,760 --> 00:11:38,980
Figure that'll get me a nice fresh start
in the new territory.

215
00:11:40,290 --> 00:11:43,370
Oh, that's funny? I don't have $5 ,000
in the bank.

216
00:11:44,450 --> 00:11:45,309
You're lying.

217
00:11:45,310 --> 00:11:47,150
I've got a couple hundred tops.

218
00:11:47,530 --> 00:11:50,390
Well, you're lying, because with this
ranch and all this cattle, you've got

219
00:11:50,390 --> 00:11:51,390
more than that.

220
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Talk.

221
00:11:54,490 --> 00:11:55,650
I don't trust banks.

222
00:11:56,530 --> 00:11:59,470
Some idiot like you decides to rob them,
and I lose everything.

223
00:12:00,510 --> 00:12:02,310
Well, where do you keep your money?
Home?

224
00:12:12,660 --> 00:12:16,440
Maybe I'll tear this place apart inch by
inch, okay?

225
00:12:16,960 --> 00:12:18,540
Until you tell me where your money is.

226
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
So talk.

227
00:12:19,780 --> 00:12:23,760
Everything I have of value is buried on
my property.

228
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Buried, really?

229
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
Yeah. You're lying.

230
00:12:26,300 --> 00:12:27,299
No, I'm not.

231
00:12:27,300 --> 00:12:28,740
You want to go to the bank? Let's go.

232
00:12:29,080 --> 00:12:31,860
Let's go. I just don't want you going
berserk when you find out my money's not

233
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
there. Okay.

234
00:12:33,120 --> 00:12:34,860
Fine. Then let's go.

235
00:12:36,780 --> 00:12:39,680
Where are we going? We're going to get
the horses in a shuffle.

236
00:12:40,300 --> 00:12:43,220
And you better not be lying to me about
that buried money, because that shovel's

237
00:12:43,220 --> 00:12:44,340
going to be used for more than one
thing.

238
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
Let's go.

239
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Where is it?

240
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
What is it, Ruby?

241
00:12:55,820 --> 00:12:57,040
I can't find it.

242
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
Find what?

243
00:12:58,780 --> 00:12:59,780
My rock.

244
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Rock? My special one.

245
00:13:03,980 --> 00:13:05,060
What does it look like?

246
00:13:05,380 --> 00:13:07,980
It's white with little blue lines on it.

247
00:13:08,240 --> 00:13:09,520
Well, it's got to be somewhere.

248
00:13:10,240 --> 00:13:11,500
But I left it on the bench.

249
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Now it's gone.

250
00:13:13,280 --> 00:13:14,640
Maybe it fell on the ground?

251
00:13:15,020 --> 00:13:16,920
I've been looking everywhere, but it's
gone.

252
00:13:18,780 --> 00:13:19,960
I don't know where it is.

253
00:13:21,680 --> 00:13:24,320
Ruby, can I ask why this rock means so
much to you?

254
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
It was the last thing I took from my old
home.

255
00:13:28,740 --> 00:13:30,320
It was my mom's special rock.

256
00:13:32,220 --> 00:13:33,400
I can't lose it.

257
00:13:33,760 --> 00:13:34,800
Help me, please.

258
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
We'll find it, Ruby.

259
00:13:38,960 --> 00:13:40,860
Homer. I'm sorry.

260
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Look.

261
00:13:59,180 --> 00:14:01,140
Could just be a ranch hand got hurt.

262
00:14:02,320 --> 00:14:04,080
I don't have a good feeling about this.

263
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Is everything okay?

264
00:14:26,950 --> 00:14:30,350
An investor wants me to design a new
collection.

265
00:14:30,710 --> 00:14:31,710
That's wonderful.

266
00:14:31,830 --> 00:14:33,170
I can't believe it.

267
00:14:34,130 --> 00:14:35,210
How are you doing?

268
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
I'm great.

269
00:14:37,190 --> 00:14:39,230
You'll never guess what happened last
night.

270
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
Wait.

271
00:14:41,150 --> 00:14:46,430
What says here that they love my work,
but would like to see a fresh approach?

272
00:14:46,610 --> 00:14:47,870
What do they mean, fresh?

273
00:14:48,630 --> 00:14:50,790
I'm guessing they don't want stale?

274
00:14:51,180 --> 00:14:54,380
They mean something different from this
season or something they've never seen

275
00:14:54,380 --> 00:14:57,500
before. But you know how hard it is to
come up with a whole new look?

276
00:14:58,020 --> 00:14:59,760
Fashion isn't really my bailiwick.

277
00:15:00,060 --> 00:15:03,540
It's mine. I'm telling you, fresh is the
holy grail of fashion.

278
00:15:04,100 --> 00:15:08,660
Some people have tried an entire life
and never found it. Well, you're not

279
00:15:08,660 --> 00:15:10,960
anybody. I've got them. Get started on
this.

280
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Okay.

281
00:15:20,170 --> 00:15:24,990
We are going to walk in a line and look
for Ruby's rock. Nice going, Art. I

282
00:15:24,990 --> 00:15:26,050
didn't know it was Ruby.

283
00:15:26,350 --> 00:15:27,530
My gratitude rock.

284
00:15:29,410 --> 00:15:30,490
What about this one?

285
00:15:30,750 --> 00:15:31,890
It's nice and smooth.

286
00:15:32,170 --> 00:15:33,170
That's not it.

287
00:15:33,450 --> 00:15:36,710
We are looking for a white rock with
blue lines.

288
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
How big was it?

289
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
About this big.

290
00:15:39,690 --> 00:15:42,990
You hear that? Bigger than a quarter,
but smaller than a cookie.

291
00:15:46,190 --> 00:15:48,590
I'm sorry, Ruby. I didn't know how much
it meant to you.

292
00:15:53,300 --> 00:15:56,620
Okie doke, folks. Well, Ben is away in
Clearwater for the day.

293
00:15:56,940 --> 00:16:01,220
But we do need to move forward in
interviewing candidates for the town

294
00:16:01,760 --> 00:16:04,800
It's high time that we got someone here
to preach the gospel. Truer words were

295
00:16:04,800 --> 00:16:05,559
never spoken.

296
00:16:05,560 --> 00:16:06,800
But we don't even have a church.

297
00:16:07,260 --> 00:16:08,700
I've seen plenty of outdoor services.

298
00:16:09,260 --> 00:16:11,260
Franklin did it for years before they
finally built one.

299
00:16:11,540 --> 00:16:16,380
Now, I know that this fella is a man of
the cloth. But when he arrives, we need

300
00:16:16,380 --> 00:16:19,560
to be ready to ask the tough questions.
But we don't want to scare him away.

301
00:16:19,820 --> 00:16:21,300
Well, Brookfield is an up -and -coming
town.

302
00:16:21,790 --> 00:16:25,410
Any minister would be lucky to make this
place his parish. So we're expecting

303
00:16:25,410 --> 00:16:26,930
this minister to build his own church?

304
00:16:27,270 --> 00:16:30,810
Oh, I suspect when the time comes, we'll
all lend a hand. No one lending a hand

305
00:16:30,810 --> 00:16:31,689
in my ranch.

306
00:16:31,690 --> 00:16:34,710
Well, there's a big difference between
your ranch and a church.

307
00:16:34,970 --> 00:16:38,550
And it's exactly that selfish attitude
which is why this town needs to hire a

308
00:16:38,550 --> 00:16:42,790
minister. My point is, we're not going
to jump at the first person we

309
00:16:43,190 --> 00:16:44,370
Agreed? Mm.

310
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
More blood here.

311
00:16:52,610 --> 00:16:53,790
In the living room, too.

312
00:16:54,690 --> 00:16:58,070
Tess's horse isn't in the stable, but I
saw some fresh tracks leading out of the

313
00:16:58,070 --> 00:16:59,390
barn. Two horses.

314
00:17:08,450 --> 00:17:10,690
Well, she definitely came home.

315
00:17:11,589 --> 00:17:12,790
To a rude surprise.

316
00:17:14,690 --> 00:17:16,430
So how are your tracking skills these
days?

317
00:17:18,130 --> 00:17:19,310
Only one way to find out.

318
00:17:23,660 --> 00:17:25,640
So how long have you been a preacher?

319
00:17:26,140 --> 00:17:28,280
I was ordained about nine years ago.

320
00:17:28,560 --> 00:17:30,540
So this wasn't a lifelong calling?

321
00:17:31,020 --> 00:17:32,019
No, ma 'am.

322
00:17:32,020 --> 00:17:36,880
I found it a little later in life, but
when I did, it was a profound moment

323
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
forever changed me.

324
00:17:38,800 --> 00:17:41,820
What would you see as your role if you
were to be given this position?

325
00:17:42,740 --> 00:17:48,860
To listen and be a spiritual guide, to
inspire and be a friend,

326
00:17:48,980 --> 00:17:51,520
to spread love and understanding.

327
00:17:52,110 --> 00:17:53,470
Especially those who need it most.

328
00:17:56,470 --> 00:17:58,510
Family feel about moving to Brookfield.

329
00:17:58,910 --> 00:18:00,090
Is there a family?

330
00:18:00,570 --> 00:18:02,670
Wife? It's very honorable.

331
00:18:03,130 --> 00:18:04,210
It's just part of the job.

332
00:18:05,210 --> 00:18:10,110
But I will admit, my heart has been
longing to find a place that feels like

333
00:18:10,110 --> 00:18:11,110
home.

334
00:18:11,210 --> 00:18:12,410
Set down some roots.

335
00:18:12,770 --> 00:18:16,070
I found my place right here in
Brookfield. You won't find a stronger

336
00:18:16,690 --> 00:18:18,830
It really does feel like a welcoming
town.

337
00:18:20,460 --> 00:18:22,820
I want to thank you all for taking the
time to meet with me.

338
00:18:23,100 --> 00:18:25,260
I often marvel at God's timing.

339
00:18:26,820 --> 00:18:29,600
I actually was planning on passing
through on my way to Clearwater.

340
00:18:29,980 --> 00:18:32,860
Reverend Peterson's retiring, and
they're looking for his replacement.

341
00:18:34,000 --> 00:18:36,360
That place is much bigger than here.

342
00:18:37,180 --> 00:18:39,480
It's also full of scams and scoundrels.

343
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Not like us.

344
00:18:41,360 --> 00:18:42,440
I mean, we're not perfect.

345
00:18:42,860 --> 00:18:44,140
Take Ken. Me?

346
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
What about you?

347
00:18:45,580 --> 00:18:47,700
Well, I like to think we're all a work
in progress.

348
00:18:48,440 --> 00:18:50,020
That's what makes life meaningful.

349
00:18:50,560 --> 00:18:53,160
Having the willingness to grow and
adapt.

350
00:18:54,080 --> 00:18:56,020
Can you build? The congregation?

351
00:18:56,460 --> 00:19:01,040
No. Actually, I'm a good carpenter.

352
00:19:01,960 --> 00:19:02,980
She's got my vote.

353
00:19:03,840 --> 00:19:07,500
What do you say, Reverend Daniels? You
ready to be Brookfield's minister?

354
00:19:09,440 --> 00:19:10,700
It would be my honor.

355
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
Thanks a lot.

356
00:19:16,959 --> 00:19:18,320
Todd, my tourniquet's too loose.

357
00:19:19,120 --> 00:19:21,280
Too loose, too tight. Make up your mind.

358
00:19:21,780 --> 00:19:22,900
Just fix it for me.

359
00:19:25,260 --> 00:19:26,680
You're going to have to retie it.

360
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Yeah?

361
00:19:29,220 --> 00:19:31,520
And if you want it to hold, it's going
to hurt.

362
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
Stop talking and do it.

363
00:19:36,800 --> 00:19:37,200
Come

364
00:19:37,200 --> 00:19:45,840
in.

365
00:19:52,730 --> 00:19:54,410
Back to your designs.

366
00:19:54,770 --> 00:19:58,890
I got a telegram. An investor wants me
to create a whole new collection, except

367
00:19:58,890 --> 00:20:02,430
it has to be fresh, which is a lot
harder than it sounds.

368
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
What?

369
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
How's your sandwich?

370
00:20:16,770 --> 00:20:17,770
It's okay.

371
00:20:18,210 --> 00:20:19,390
Well, at least you're eating.

372
00:20:20,510 --> 00:20:21,590
Because the cows sure ain't.

373
00:20:26,220 --> 00:20:29,900
I'm so sorry. It completely slipped my
mind when I got the telegram. No,

374
00:20:29,900 --> 00:20:31,640
It's okay.

375
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
I'll go.

376
00:20:39,500 --> 00:20:40,660
I can go back to town.

377
00:20:40,920 --> 00:20:42,240
It's okay. I can get the feed.

378
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
Lucy.

379
00:20:48,720 --> 00:20:51,640
Yeah? Leave that stuff at the side of
the barn. I'll put it away when I get

380
00:20:51,640 --> 00:20:52,820
back. Okay.

381
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
Wyatt, I...

382
00:21:04,840 --> 00:21:05,860
I can put away these things.

383
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Oh, it's okay.

384
00:21:07,280 --> 00:21:08,960
You obviously have a lot on your plate.

385
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Will this be enough?

386
00:21:20,180 --> 00:21:21,540
Yes. That's perfect.

387
00:21:21,740 --> 00:21:24,420
I'll be sure to bring them back to you
as soon as mine come in. No rush.

388
00:21:26,300 --> 00:21:29,200
I saw Ruby on the way in. She seemed
really upset.

389
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Is everything okay?

390
00:21:31,060 --> 00:21:32,940
She lost something her mother gave her.

391
00:21:33,680 --> 00:21:34,920
hit her really hard.

392
00:21:35,400 --> 00:21:40,360
I can imagine these children who've lost
everything must cling to what little

393
00:21:40,360 --> 00:21:41,460
they have left from their past.

394
00:21:41,760 --> 00:21:45,840
I try my best to help them, but I don't
always know how.

395
00:21:46,320 --> 00:21:48,320
Well, seems to me like you're doing
great.

396
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
Am I?

397
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
Why do you doubt it?

398
00:21:53,020 --> 00:21:58,460
I thought I was doing great as a lawyer,
but after what my old assistant told

399
00:21:58,460 --> 00:22:01,880
me, I don't know what to believe
anymore.

400
00:22:02,650 --> 00:22:04,110
I see the way you are with the children.

401
00:22:04,950 --> 00:22:06,110
You have a loving heart.

402
00:22:06,350 --> 00:22:07,930
You're smart and resourceful.

403
00:22:08,910 --> 00:22:10,590
You bring so much into their lives.

404
00:22:11,510 --> 00:22:12,510
Thank you, Debbie.

405
00:22:13,230 --> 00:22:14,290
I hope you're right.

406
00:22:21,590 --> 00:22:23,650
Been trying to get in this rustler's
head.

407
00:22:24,670 --> 00:22:26,930
Why take tests when she'd only flown
down?

408
00:22:27,870 --> 00:22:29,190
Must have some other agenda.

409
00:22:30,090 --> 00:22:31,090
Yeah, but what?

410
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
I don't know.

411
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Can't be good.

412
00:22:35,000 --> 00:22:36,300
You know if she had any enemies?

413
00:22:37,520 --> 00:22:41,560
I haven't been here long, but there was
someone she came to me about.

414
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
A man by the name of Huntsman.

415
00:22:44,640 --> 00:22:46,260
She called him a snake in the grass.

416
00:22:47,040 --> 00:22:49,460
He was at an auction representing a big
cattle corporation.

417
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Huntsman, huh?

418
00:22:52,800 --> 00:22:53,820
You familiar with him?

419
00:22:54,760 --> 00:22:56,200
Yeah, we had a few run -ins.

420
00:22:56,440 --> 00:22:59,300
Small -time operator. Thinks he's
smarter than he actually is.

421
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Don't they all?

422
00:23:01,800 --> 00:23:02,900
I take ten.

423
00:23:03,420 --> 00:23:07,560
Whoever it is didn't get the cattle last
night, so could be looking for a payday

424
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
somewhere else.

425
00:23:08,800 --> 00:23:10,780
A payday out in the middle of the woods?

426
00:23:11,280 --> 00:23:12,400
Yeah, I know.

427
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Doesn't make sense.

428
00:23:16,680 --> 00:23:18,200
Did your father believe in banks?

429
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Very much so.

430
00:23:20,780 --> 00:23:21,780
Mine didn't.

431
00:23:21,980 --> 00:23:24,440
When he died, all the money we had was
lost.

432
00:23:25,500 --> 00:23:27,060
Because no one knew where he buried it.

433
00:23:29,580 --> 00:23:31,320
Half these ranchers don't believe in
banks.

434
00:23:36,740 --> 00:23:37,860
Ah, there he is.

435
00:23:38,100 --> 00:23:39,420
The richest man I know.

436
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
Hey, Ronnie.

437
00:23:42,040 --> 00:23:42,719
What's wrong?

438
00:23:42,720 --> 00:23:44,380
You exhausted from all those
festivities?

439
00:23:45,200 --> 00:23:48,460
Last night is definitely on my mind. Did
you have a good time?

440
00:23:49,160 --> 00:23:50,360
You have no idea.

441
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Good, good, good, good.

442
00:23:51,940 --> 00:23:53,700
I guess it's time we settled up.

443
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
There we go.

444
00:24:01,390 --> 00:24:03,390
This is way more than you said it was
going to be.

445
00:24:03,690 --> 00:24:07,750
Well, they were cost overruns. And I
couldn't anticipate the injury to my

446
00:24:08,190 --> 00:24:10,630
Now I heard you were being reckless when
lighting those fireworks.

447
00:24:11,010 --> 00:24:15,010
Well, if giving up my all is considered
reckless, then yes, guilty as charged.

448
00:24:17,370 --> 00:24:19,990
You have a line item here for economic
loss?

449
00:24:20,830 --> 00:24:22,690
Sam, in my business, time is money.

450
00:24:22,910 --> 00:24:26,790
And unfortunately, my injury will slow
me down. So I have to account for that.

451
00:24:27,310 --> 00:24:28,310
You understand.

452
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Of course.

453
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
Wait.

454
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Is this it?

455
00:24:43,320 --> 00:24:45,520
Yeah, it's either over there or over
here.

456
00:24:47,520 --> 00:24:48,580
Don't toy with me, Tess.

457
00:24:49,320 --> 00:24:53,540
The storm shifted some of my markers,
but it's one spot or the other, I'm sure

458
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
of it.

459
00:24:55,020 --> 00:24:56,680
Yeah, well, for your sake, I hope so.

460
00:24:57,540 --> 00:24:58,540
Pick one.

461
00:24:59,240 --> 00:25:00,400
I think we start here.

462
00:25:06,780 --> 00:25:08,220
Oh, hold up.

463
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
Look.

464
00:25:17,020 --> 00:25:18,760
Well, we're on the right track.

465
00:25:19,220 --> 00:25:20,780
Maybe you haven't lost your edge.

466
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
She's leading us to him.

467
00:25:28,400 --> 00:25:29,960
Watch. I'll hit the tree.

468
00:25:34,140 --> 00:25:35,680
That rock was too big.

469
00:25:36,060 --> 00:25:38,760
It's got to be a little smaller to make
it that far.

470
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
All right, let's go.

471
00:25:44,580 --> 00:25:49,600
Ruby, we need to find a rock the exact
same size as your rock.

472
00:25:49,900 --> 00:25:51,160
But I don't want any rock.

473
00:25:51,500 --> 00:25:53,900
I want the one my mama gave me. We'll
find it.

474
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Trust me.

475
00:25:55,480 --> 00:25:56,560
But I need your help.

476
00:26:03,470 --> 00:26:07,210
You know, you and your husband. I'm tied
up. You're about to steal my money and

477
00:26:07,210 --> 00:26:10,850
I'm the... Did L andM put you up to school
now, Cal?

478
00:26:11,290 --> 00:26:12,590
Oh, they got better things to do.

479
00:26:14,070 --> 00:26:15,070
Like what?

480
00:26:16,290 --> 00:26:17,650
Like how I'm after your money?

481
00:26:19,190 --> 00:26:20,190
They're after your ranch.

482
00:26:25,170 --> 00:26:29,250
This isn't the spot.

483
00:26:35,419 --> 00:26:36,500
Must be over there.

484
00:26:38,940 --> 00:26:39,940
Be over there, huh?

485
00:26:41,220 --> 00:26:42,620
And show me. Yeah.

486
00:26:44,480 --> 00:26:45,520
Go. Yeah.

487
00:26:49,020 --> 00:26:50,020
Come in.

488
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
Hey.

489
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
I'm headed out.

490
00:26:55,160 --> 00:26:56,300
Just wanted to say goodbye.

491
00:26:56,640 --> 00:26:57,980
Okay, thanks, Lucy.

492
00:27:03,660 --> 00:27:05,320
These drawings look beautiful.

493
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
You think so?

494
00:27:08,120 --> 00:27:09,380
Yeah, they do.

495
00:27:14,340 --> 00:27:16,400
Would you ever wear something like this?

496
00:27:18,440 --> 00:27:21,900
I don't wear dresses.

497
00:27:22,480 --> 00:27:23,379
Why not?

498
00:27:23,380 --> 00:27:24,760
I can't move in them.

499
00:27:25,740 --> 00:27:26,740
Can't ride neither.

500
00:27:28,680 --> 00:27:30,580
That's a very fresh take, Lucy.

501
00:27:37,230 --> 00:27:37,809
Let's see.

502
00:27:37,810 --> 00:27:38,810
Hmm.

503
00:27:39,610 --> 00:27:41,110
Well, what about this one?

504
00:27:41,930 --> 00:27:43,210
That one's a little too big.

505
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
Oh.

506
00:27:47,110 --> 00:27:48,290
This one's too small.

507
00:27:48,490 --> 00:27:49,490
Oh.

508
00:27:51,350 --> 00:27:52,350
Hello.

509
00:27:53,810 --> 00:27:54,810
Hello.

510
00:27:55,230 --> 00:27:56,570
Still in town, I see.

511
00:27:56,810 --> 00:27:59,190
Well, it turns out I'm actually going to
be around longer than I thought.

512
00:27:59,430 --> 00:28:01,330
Have you started reading that book?

513
00:28:01,750 --> 00:28:03,670
I've been engrossed in a different one.

514
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
Oh.

515
00:28:06,050 --> 00:28:07,050
Nora.

516
00:28:07,200 --> 00:28:08,580
I see you've met our new pastor.

517
00:28:09,620 --> 00:28:10,620
Pastor?

518
00:28:10,900 --> 00:28:12,340
Reverend Joshua Daniels.

519
00:28:12,680 --> 00:28:14,180
Pleasure to make your acquaintance,
Nora.

520
00:28:19,000 --> 00:28:21,240
You know what? I was thinking about
that.

521
00:28:21,780 --> 00:28:22,840
Yeah, I like that.

522
00:28:23,220 --> 00:28:30,000
This fabric moves easily and it isn't
too hot. What about this fabric with

523
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
dress?

524
00:28:31,560 --> 00:28:32,800
Yeah, I'd wear that.

525
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Fabulous.

526
00:28:36,400 --> 00:28:37,500
Not you too, Luce.

527
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
What?

528
00:28:41,740 --> 00:28:44,380
Since when did this ranch become a
fashion boutique?

529
00:28:48,060 --> 00:28:49,780
Doesn't this color look great on Lucy?

530
00:28:59,140 --> 00:29:01,620
I need you to be honest with me. Sure.

531
00:29:02,180 --> 00:29:05,060
What's up? No sugar coating, roommate to
roommate. Got it.

532
00:29:05,850 --> 00:29:06,850
Emphasis on blunt.

533
00:29:07,750 --> 00:29:11,450
Do you... Do you think I have a real
shot with Maggie?

534
00:29:14,550 --> 00:29:17,610
Well, I mean, the two of you have
developed a nice friendship.

535
00:29:18,290 --> 00:29:19,249
More than nice.

536
00:29:19,250 --> 00:29:21,430
And the two of you have been spending a
lot of time together.

537
00:29:21,690 --> 00:29:22,690
Every chance we get.

538
00:29:23,350 --> 00:29:24,590
True, you are rich now.

539
00:29:24,850 --> 00:29:26,690
I don't think that would sway Maggie.

540
00:29:27,010 --> 00:29:27,549
I know.

541
00:29:27,550 --> 00:29:29,110
It's one of the things that makes her
special.

542
00:29:29,370 --> 00:29:30,370
Yeah.

543
00:29:32,270 --> 00:29:33,270
Just say it.

544
00:29:34,330 --> 00:29:35,330
She's out of my league.

545
00:29:36,190 --> 00:29:40,990
Sam, she's dated a Maharaja. I mean,
she's out of the league of pretty much

546
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
everyone in the town.

547
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
That's what I thought.

548
00:29:45,550 --> 00:29:52,370
Wait, is there something more going on
here between you two? No, I

549
00:29:52,370 --> 00:29:53,370
don't think so.

550
00:29:53,810 --> 00:29:56,210
It's like you said, she's out of my
league.

551
00:29:56,710 --> 00:29:59,710
Oh, no, you said that. Those were your
words, not mine.

552
00:30:00,090 --> 00:30:01,830
You said that, not me.

553
00:30:05,540 --> 00:30:09,960
Here's a rock. It's the same size and
weight as Ruby's gratitude rock.

554
00:30:10,800 --> 00:30:14,320
Do you remember exactly where you shot
it with your slingshot?

555
00:30:14,660 --> 00:30:16,760
Um, I think I was right over there.

556
00:30:16,960 --> 00:30:19,180
Okay, and were you aiming at anything?

557
00:30:19,600 --> 00:30:21,940
No, I just wanted to see how far I could
shoot it.

558
00:30:22,320 --> 00:30:28,620
Okay, I need you to shoot it in the
exact same direction as far as you can,

559
00:30:28,620 --> 00:30:29,960
like when you shot Ruby's rock.

560
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
Okay.

561
00:30:31,680 --> 00:30:34,540
And try to point it in the exact same
angle.

562
00:30:34,940 --> 00:30:35,940
Just like you did before.

563
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
All right.

564
00:30:38,460 --> 00:30:39,460
Now,

565
00:30:39,740 --> 00:30:41,300
watch where it lands.

566
00:30:42,620 --> 00:30:43,620
Let it rip.

567
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
Let's go.

568
00:30:47,940 --> 00:30:49,620
You better be right about this one.

569
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
I am.

570
00:30:51,880 --> 00:30:54,280
Sure you don't want to give that arm a
rest?

571
00:30:54,620 --> 00:30:55,620
No, I'm fine.

572
00:30:55,800 --> 00:30:59,900
Okay? For your sake, better hope there's
enough down here to make it worth my

573
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
while.

574
00:31:01,980 --> 00:31:03,280
Well, there's more than you deserve.

575
00:31:05,219 --> 00:31:07,900
Deserve. That's a funny word, isn't it?
Look at this place.

576
00:31:08,260 --> 00:31:11,100
Huh? You honestly think you deserve all
this?

577
00:31:11,540 --> 00:31:13,620
I have poured my heart into this land.

578
00:31:14,260 --> 00:31:17,960
It's cost me blood, sweat, and tears,
and I am not going to let you take it

579
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
from me. Oh, no.

580
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
Okay?

581
00:31:21,000 --> 00:31:23,820
You're all bark, no bite. All I hear is
you're like a little dog yapping.

582
00:31:38,060 --> 00:31:39,060
It's beautiful, Ruby.

583
00:31:39,640 --> 00:31:41,280
I couldn't have done it without you,
Miss Nora.

584
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Okay.

585
00:32:01,520 --> 00:32:02,580
How's that for a bite?

586
00:32:12,980 --> 00:32:14,420
Tess, come back here!

587
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
Need a hand?

588
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
I got him.

589
00:32:51,020 --> 00:32:52,020
Stay down.

590
00:32:55,340 --> 00:32:55,800
Before

591
00:32:55,800 --> 00:33:02,860
we

592
00:33:02,860 --> 00:33:07,080
eat, Ruby, would you like to tell us
about your gratitude rock?

593
00:33:07,580 --> 00:33:08,580
What it means?

594
00:33:09,540 --> 00:33:10,980
It started with my grandmother.

595
00:33:11,820 --> 00:33:13,700
And then my mama continued their
tradition.

596
00:33:14,240 --> 00:33:15,260
What was the tradition?

597
00:33:15,680 --> 00:33:17,580
At supper, we'd pass around a rock.

598
00:33:17,950 --> 00:33:21,110
And whoever was holding it would talk
about what they were thankful for that

599
00:33:21,110 --> 00:33:23,490
day. I think that's a beautiful
tradition.

600
00:33:25,550 --> 00:33:28,690
Would it be okay with you if we started
to do that here?

601
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
That would be nice.

602
00:33:31,450 --> 00:33:32,530
Would you like to start?

603
00:33:36,230 --> 00:33:39,430
I'm thankful for Miss Nora, who cares so
much about me.

604
00:33:43,270 --> 00:33:45,330
I'm thankful that Ruby found her rock.

605
00:33:49,960 --> 00:33:56,160
I'm thankful for all of the special
children in my care who give meaning to

606
00:33:56,160 --> 00:33:58,960
life and fill me with love.

607
00:34:16,480 --> 00:34:17,659
What about your designs?

608
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
Done for the day?

609
00:34:21,929 --> 00:34:24,270
Now I'm tending to my other
responsibilities.

610
00:34:28,090 --> 00:34:30,150
Running a ranch is a full -time job.

611
00:34:31,130 --> 00:34:33,929
So is designing a new fashion line as
well.

612
00:34:36,650 --> 00:34:37,650
How are you going to do both?

613
00:34:38,610 --> 00:34:40,090
Sleep a little less, work a little more.

614
00:34:42,730 --> 00:34:43,770
What if that's not enough?

615
00:34:44,310 --> 00:34:45,310
It's going to have to be.

616
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
Failure is not an option.

617
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
I got Huntsman in the prison transport.

618
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
Good riddance.

619
00:35:04,500 --> 00:35:06,880
You know, your tracking skills saved
that woman's life today.

620
00:35:07,220 --> 00:35:08,320
Just doing my job.

621
00:35:08,640 --> 00:35:10,060
Still got the edge, my friend.

622
00:35:11,420 --> 00:35:12,420
Yep.

623
00:35:13,920 --> 00:35:18,140
Well, be seeing you. Till next time.

624
00:35:24,800 --> 00:35:27,200
You know, some men are meant to sit by
the fire.

625
00:35:28,170 --> 00:35:29,970
Others are meant to be in the line of
fire.

626
00:35:31,570 --> 00:35:33,330
We both know what you're calling this.

627
00:35:46,070 --> 00:35:46,928
Come in.

628
00:35:46,930 --> 00:35:48,370
I just heard about Huntsman.

629
00:35:48,790 --> 00:35:50,350
Yeah. Are you okay?

630
00:35:51,030 --> 00:35:52,029
I'm fine.

631
00:35:52,030 --> 00:35:53,030
I'm fine.

632
00:35:53,630 --> 00:35:55,750
I can't believe he came after you.
Well...

633
00:35:56,780 --> 00:35:58,100
It won't end with him.

634
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
What do you mean?

635
00:36:02,080 --> 00:36:03,340
I have what others want.

636
00:36:05,020 --> 00:36:08,400
I fought hard to get it, and I'm going
to have to fight even harder to keep it.

637
00:36:10,780 --> 00:36:11,820
Do you like some company?

638
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
No, I'm fine.

639
00:36:16,200 --> 00:36:18,420
You go on home. We've got an early start
tomorrow.

640
00:36:38,720 --> 00:36:41,460
Huh? You were out there with me today,
weren't you?

641
00:36:43,740 --> 00:36:45,840
I'm trying to fight the good fight,
Matthew.

642
00:36:47,840 --> 00:36:48,880
I really am.

643
00:36:54,280 --> 00:36:55,420
And I won't stop.

644
00:36:56,900 --> 00:36:58,500
Not until I'm by your side again.

645
00:37:14,920 --> 00:37:16,420
Sorry. Didn't mean to startle you.

646
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
It's okay.

647
00:37:18,160 --> 00:37:19,160
You're so quiet.

648
00:37:19,960 --> 00:37:23,000
On my line of work, a soft step is
drilled into us.

649
00:37:23,220 --> 00:37:24,700
Better to sneak up on bad guys.

650
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Makes sense.

651
00:37:27,280 --> 00:37:30,660
Speaking of which, caught the leader of
the cattle wrestlers today.

652
00:37:32,340 --> 00:37:34,120
Mounties always get their man, don't
they?

653
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
Yes, we do.

654
00:37:36,740 --> 00:37:38,480
You wanted to talk to me about something
earlier?

655
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Uh, yes.

656
00:37:42,040 --> 00:37:43,040
What is it?

657
00:37:44,830 --> 00:37:50,630
When my assistant was here last night,
she told me something pretty shocking.

658
00:37:51,170 --> 00:37:52,170
Oh, yeah?

659
00:37:52,530 --> 00:37:56,810
She told me that my former boss was
bribing a judge in San Francisco.

660
00:37:58,770 --> 00:37:59,770
Can you believe it?

661
00:38:00,550 --> 00:38:01,630
Is he still doing it?

662
00:38:02,610 --> 00:38:03,610
Has he been arrested?

663
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Not yet.

664
00:38:05,110 --> 00:38:08,510
But I told her to go straight to the
police when she arrives in San

665
00:38:08,890 --> 00:38:10,590
Was she not planning to go to the
police?

666
00:38:10,890 --> 00:38:12,090
She didn't know what to do.

667
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
She's young.

668
00:38:14,210 --> 00:38:16,110
Scared. A little confused.

669
00:38:17,290 --> 00:38:18,870
I think the judge is pretty serious.

670
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
I know.

671
00:38:21,670 --> 00:38:22,910
How long has it been going on?

672
00:38:24,510 --> 00:38:25,510
I'm not sure.

673
00:38:26,510 --> 00:38:27,750
Was it going on when you were there?

674
00:38:29,730 --> 00:38:30,730
Turns out it was.

675
00:38:32,410 --> 00:38:33,410
And here's the thing.

676
00:38:35,930 --> 00:38:40,470
My assistant told me that same judge was
bribed in one of my cases.

677
00:38:41,150 --> 00:38:43,450
I'm worried it could look like I was
involved.

678
00:38:45,630 --> 00:38:46,710
And you didn't know?

679
00:38:47,930 --> 00:38:49,490
How can you even ask that?

680
00:38:50,810 --> 00:38:51,810
Sorry.

681
00:38:55,870 --> 00:39:01,150
I wanted to thank you for standing guard
for us last night.

682
00:39:02,770 --> 00:39:04,070
Made us feel safe.

683
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
Thanks.

684
00:39:08,670 --> 00:39:09,790
Just doing my job.

685
00:39:10,800 --> 00:39:12,840
It seemed like it was above and beyond.

686
00:39:14,580 --> 00:39:17,620
Well, I'd better get to my nightly
rounds.

687
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
Okay.

688
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Miss Nora?

689
00:39:27,920 --> 00:39:29,420
I found this on the porch.

690
00:39:30,100 --> 00:39:31,220
Thank you, Annie.

691
00:40:01,420 --> 00:40:08,240
I must say, Sam Tremblay, I never took
you for the kiss and disappear type of

692
00:40:08,240 --> 00:40:09,780
man. I most certainly not.

693
00:40:10,200 --> 00:40:11,118
Oh, really?

694
00:40:11,120 --> 00:40:13,800
I even came to your door earlier, but
you were tending to Ronnie.

695
00:40:14,560 --> 00:40:15,660
Well, you could have waited.

696
00:40:16,020 --> 00:40:22,880
I know, but... I guess I was feeling

697
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
a little down.

698
00:40:24,420 --> 00:40:28,140
About last night? No, no, no. Last night
was fantastic. It was...

699
00:40:30,319 --> 00:40:31,700
Truly something special.

700
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
Then why are you down?

701
00:40:35,440 --> 00:40:39,520
I guess I realized that you could have
your pick of sultans or maharajas or

702
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
whatever.

703
00:40:41,380 --> 00:40:43,680
Who am I to think it was as special for
you as it was for me?

704
00:40:45,340 --> 00:40:48,400
Sam. I know that we both kissed other
people. I know I'm not the most

705
00:40:48,400 --> 00:40:52,300
experienced kisser.

706
00:40:54,380 --> 00:40:56,140
I think I left you a little unimpressed.

707
00:40:59,180 --> 00:41:00,680
You know the funny thing about a kiss?

708
00:41:04,080 --> 00:41:06,740
Well, we use these.

709
00:41:08,860 --> 00:41:10,220
But you feel it here.

710
00:41:11,840 --> 00:41:13,780
That's true.

711
00:41:14,800 --> 00:41:21,060
I am quite sure that last night was one
of the most

712
00:41:21,060 --> 00:41:25,860
beautiful, meaningful kisses I've ever
felt.

713
00:41:27,480 --> 00:41:29,000
Quite. Sure.

714
00:41:30,480 --> 00:41:33,060
Well, there's only one way to be
absolutely sure.

715
00:41:45,760 --> 00:41:48,200
That was the best kiss ever.

716
00:41:50,800 --> 00:41:53,240
You just keep outdoing yourself.

717
00:42:02,090 --> 00:42:05,630
What makes a place become a home is the
community.

718
00:42:07,950 --> 00:42:12,310
The people who shape us and make us who
we are.

719
00:42:18,770 --> 00:42:21,910
You always wanted to do the right thing.

720
00:42:23,370 --> 00:42:24,490
True inspiration.

